專業(yè)的機(jī)器翻譯工具很多年前就在我們行業(yè)誕生了,目前留下來的人已經(jīng)是會熟練使用機(jī)器、與機(jī)器相輔相成的譯者,因此我們的工資其實(shí)也一直很穩(wěn)定,筆譯業(yè)務(wù)并未感覺有明顯變少。
AI的發(fā)展并不代表學(xué)習(xí)語言就沒有意義,因?yàn)檎Z言蘊(yùn)含了文化、意識形態(tài)和民族凝聚力。《孫子兵法》的英文名是“The Art of War”,如果只閱讀英文版本,而不去了解背后的文化,只會將其翻譯成“戰(zhàn)爭與藝術(shù)”。同理,有很多所謂的翻譯項(xiàng)目只能將夏目漱石那句“今晚的月色真美”呆板地復(fù)述出來,而沒有理解到背后的情感是“I Love You”。
隨著人工智能技術(shù)的發(fā)展,不同語言間的障礙正在逐漸減少,市面上的專業(yè)翻譯軟件不僅速度遠(yuǎn)超人類,而且準(zhǔn)確率也相當(dāng)高。對于這種趨勢,專業(yè)翻譯人員是如何看待的?
(資料圖)
同聲傳譯員金雪峰告訴澎湃科技(www.thepaper.cn),ChatGPT剛剛推出時他就注冊了賬號,但發(fā)現(xiàn)它與以往的機(jī)器翻譯相比并沒有太大的提高。在涉及復(fù)雜的專業(yè)術(shù)語、文化隱喻和口語表達(dá)時,AI翻譯可能無法完全捕捉到語言的真實(shí)含義。此外,客戶還經(jīng)常會提出各種各樣的要求,比如緩和語氣,繞開敏感話題,幫助活躍氣氛等,這不是AI能做到的。
前語言服務(wù)公司資源開拓經(jīng)理、雙語作家?壡羿(筆名)談到,將“英文轉(zhuǎn)換成中文”,這只是翻譯整個工作流程、生產(chǎn)流程中的其中一環(huán)罷了。而且,AI翻譯的權(quán)責(zé)歸屬也會有問題,如果說此前是“誰翻譯誰負(fù)責(zé)”,當(dāng)人們把AI視為一個主體之后,翻譯的文章出了問題,又該去找誰?有一個“人”進(jìn)行負(fù)責(zé),會讓客戶放心許多。
韓語翻譯周菲則透露了翻譯行業(yè)面臨的一些實(shí)際情況,比如,一些翻譯公司已經(jīng)開始推出兩份服務(wù),一份是傳統(tǒng)的翻譯,一份是在機(jī)器翻譯的基礎(chǔ)下進(jìn)行校對工作。對于客戶來說成本確實(shí)降低了,但是員工實(shí)際能拿到手的薪資相對來說就下降了。
“譯員可能是最早使用機(jī)器翻譯的人群之一,同時也是能夠最好地駕馭機(jī)器翻譯的人群?!?/strong>
口述者:同聲傳譯員 金雪峰
“有公司用真人冒充AI”
我從事同傳工作已經(jīng)十多年,近年來越來越多地聽到AI將取代人工翻譯的聲音。其實(shí),這樣的說法幾年前就已經(jīng)出現(xiàn),隨著技術(shù)的進(jìn)步,機(jī)器翻譯的質(zhì)量逐漸提高,說沒有危機(jī)感是假話。所以譯員也會密切關(guān)注AI翻譯的發(fā)展。
不過,機(jī)器要取代同傳,首先得能取代速記和筆譯工作,而事實(shí)上這兩種工作目前也并未被機(jī)器完全取代,部分企業(yè)和媒體選擇同傳作為機(jī)器要取代的目標(biāo),多半還是為了宣傳的噱頭。在我的親身經(jīng)歷中,同傳譯員經(jīng)常會被拿來與AI進(jìn)行比較,甚至有時候我們還需要去“冒充”AI。
在人工智能相關(guān)的大會上,常常會有講者拿臺下的同傳譯員來現(xiàn)身說法?!半S著人工智能的發(fā)展,以后就不再需要這些同聲翻譯了。”我曾經(jīng)遇到過有演講者這樣直言不諱,導(dǎo)致全場所有的目光都轉(zhuǎn)向我們,而我們還得從容地把這些話翻譯給聽眾。一開始我的確是會覺得有一些尷尬,但后來聽多了,也就不以為然了。再一看接下來的日程,后面的任務(wù)排得滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)?,也就感覺不出什么危機(jī)感。
最有趣的是,很多科技公司其實(shí)對自己的人工智能也沒有什么信心,記得有次大會上,雖然宣傳本次大會要用人工智能進(jìn)行同聲傳譯,但實(shí)際上是人工冒充的,找了兩名同傳譯員翻譯,然后通過語音識別的方法將字幕上屏,假裝是機(jī)器翻譯。還有一次是科技公司真的找來了AI翻譯,但也找了同傳譯員進(jìn)行現(xiàn)場監(jiān)督,一旦發(fā)現(xiàn)機(jī)器翻譯出一些不妥的語句,就立刻將屏幕清空。所以說有時候,其實(shí)是我們替代AI。
人類譯員一方面與機(jī)器翻譯有著競爭關(guān)系,但另一方面又可以起到相互輔助的作用。譯員可能是最早使用機(jī)器翻譯的人群之一,同時也是能夠最好地駕馭機(jī)器翻譯的人群。
在沒有機(jī)器翻譯之前,我們在會前通常通過閱讀會議材料來整理出與會議相關(guān)的詞匯,而有了機(jī)器翻譯之后,我們可以直接對材料進(jìn)行機(jī)器翻譯并人工修改作為輔助。當(dāng)然實(shí)際開會的時候我們也無法照本宣科,一方面因?yàn)橹v者未必照著講稿讀,另外一方面因?yàn)橹杏⑽牡牟町?,需要對文字進(jìn)行精簡和調(diào)整才不至于導(dǎo)致嘴瓢或影響聽眾理解。
我對于技術(shù)的發(fā)展并不排斥,ChatGPT剛剛推出時我就注冊了賬號,但是我用它進(jìn)行翻譯后發(fā)現(xiàn),質(zhì)量與以往的機(jī)器翻譯并沒有太大的提高,并且還經(jīng)常出現(xiàn)大段漏譯的情況。我還嘗試過用ChatGPT來生成相關(guān)會議主題的詞匯表,但得到的結(jié)果常常會過于淺顯或者不全面,不過還是幫我們節(jié)省了部分時間,尤其是時間有限的情況下,可以在最短的時間內(nèi)幫我們整理出一些基本詞匯,當(dāng)然,以往的機(jī)器翻譯也能差不多做到。
AI翻譯仍然存在一些局限性。特別是在涉及復(fù)雜的專業(yè)術(shù)語、文化隱喻和口語表達(dá)時,AI翻譯可能無法完全捕捉到語言的真實(shí)含義。我們作為同傳譯員,不只是負(fù)責(zé)文字信息的傳遞,客戶還經(jīng)常會提出各種各樣的要求,其中印象比較深刻的是,比如,緩和語氣,繞開敏感話題,幫助活躍氣氛等。這些更加依靠我們的個人能力和對語言的理解,人工智能還不能理解什么是“敏感”、什么是“氣氛”。AI作為工具可以大大提高效率,但同時因?yàn)樗憩F(xiàn)的不確定性,無法完全取代人類。
其實(shí)可以說,AI仿佛為所有人提供了一個團(tuán)隊,讓你無需再做一些高重復(fù)性的繁瑣工作,就像你從普通員工晉升為經(jīng)理,但你仍然要對AI的工作成果進(jìn)行監(jiān)督和及時介入,才能保證最終成果的質(zhì)量。人類如果就此放棄對某些能力的培養(yǎng),將一切都拱手交給機(jī)器,那么最終可能無法對機(jī)器輸出的結(jié)果進(jìn)行正確的判斷,就好比一個經(jīng)理要管好團(tuán)隊,也需要經(jīng)過實(shí)戰(zhàn)的磨煉。
口述者:前語言服務(wù)公司資源開拓經(jīng)理、雙語作家?壡羿(筆名)
“翻譯工作已經(jīng)和此前的刻板印象不太一樣了”
首先,我覺得ChatGPT目前就是一個玩具。雖然這個概念很火,但不代表我們就一定會因?yàn)镃hatGPT的出現(xiàn)而焦慮,ChatGPT并沒有比專業(yè)的機(jī)器翻譯更好用。而對于翻譯行業(yè)來講,任何機(jī)器翻譯都是輔助工具,其作用是幫助人類更好地駕馭翻譯這個工作。
專業(yè)的機(jī)器翻譯工具很多年前就在我們行業(yè)誕生了,目前留下來的人已經(jīng)是會熟練使用機(jī)器、與機(jī)器相輔相成的譯者,因此,我們的工資其實(shí)也一直很穩(wěn)定,而我們的筆譯業(yè)務(wù)并未感覺有明顯變少。
我們用的最多的是Trados翻譯軟件,界面清楚,能提供智能建議,而且一句話能提供很多個翻譯選項(xiàng)。ChatGPT在我眼里,大概和平時玩手機(jī)差不多吧,專業(yè)翻譯沒有人拿ChatGPT當(dāng)作正經(jīng)工作軟件來用。
在處理專業(yè)問題上,面對醫(yī)藥、法律等術(shù)語豐富的行業(yè),AI的優(yōu)點(diǎn)是可以節(jié)省大量時間。一些翻譯公司會購買很多翻譯軟件來粗略處理客戶的文件,利用AI的語料庫,將重復(fù)出現(xiàn)的專業(yè)詞匯直接翻譯出來并接收其他詞匯的提醒。
AI翻譯也可以節(jié)省人力,但絕對不會取代人。翻譯工作可能已經(jīng)和此前公眾眼里的刻板印象不太一樣了。將“英文轉(zhuǎn)換成中文”,這只是翻譯整個工作流程、生產(chǎn)流程中的其中一環(huán)罷了。
我曾經(jīng)遇到過某個專業(yè)領(lǐng)域要審三關(guān)的稿件,其中有一環(huán)的確是人工智能進(jìn)行翻譯,但客戶會要求人作為最后一個環(huán)節(jié)的審核,還點(diǎn)名某個相關(guān)的專家作為翻譯最后的把關(guān),這就是“人”的獨(dú)特意義。至于客戶有沒有特別要求需要人工智能翻譯,這個沒有遇到過。
AI翻譯之后,權(quán)責(zé)歸屬也會有一些問題,如果說此前是“誰翻譯誰負(fù)責(zé)”,當(dāng)我們把AI視為一個主體之后,翻譯的文章出了問題,又該去找誰?有一個“人”進(jìn)行負(fù)責(zé),會讓客戶放心許多。
目前的AI翻譯,和人進(jìn)行校對或翻譯的作品,是有很大差距的。以我的親身經(jīng)歷而言,我們曾經(jīng)有一些外包翻譯,他們接到文件后直接使用谷歌翻譯就交差。但文件交到我們手上的時候,其實(shí)我們一眼就可以看出來,而且“證據(jù)確鑿”。只需要把給到的文本放進(jìn)谷歌翻譯對比一下,就能立刻看出來對方是不是糊弄了事。我曾聽翻譯行業(yè)的大佬說過一句話:機(jī)翻就是給不懂目標(biāo)語言的人用的。
記得曾經(jīng)有很多正式場合的隨行翻譯,所做的工作可不只是把話翻譯出來這么簡單,還要有禮貌、舉止得體、穿著得體,通俗點(diǎn)來說,在很多大場合,就是得有一個“人”在那,這個人也是一種“正式”的象征,兩位語言不通的專家之間隔著一臺機(jī)器在說話,總會顯得有些不得體。
而且我更愿意聽真人翻譯說話,因?yàn)槠溲哉Z輸出包含了對文化的理解,就像談到孫燕姿,我作為孫燕姿的粉絲,真人演唱和AI帶給人的感覺是完全不一樣的。AI的輸出可以分辨文字中的感情嗎?可以區(qū)分哪些部分是需要強(qiáng)調(diào)的,念重音的嗎?我覺得對于此,AI很難完美地展現(xiàn)出來。
語言是文化的沉淀。為什么有些語言越來越淡出人們的視線?為什么有很多語言滅絕了?一是因?yàn)樗鼈儾幌裰形摹⒂⑽?,這兩種語言的使用者眾多,二是語言凝結(jié)了很多意識形態(tài)的東西。
最近我在閱讀《孫子兵法》,英文名是“The Art of War”,如果我只閱讀英文版本,而不去了解背后的文化,我只會將其翻譯成“戰(zhàn)爭與藝術(shù)”。同理,有很多所謂的翻譯項(xiàng)目標(biāo)榜為“經(jīng)典翻譯”,但其實(shí)它也只能將夏目漱石那句“今晚的月色真美”呆板地復(fù)述出來,而沒有理解到背后的情感是“I Love You”。
雖然ChatGPT這種AI不會取代人,但從大約二十年前就不斷發(fā)展的專業(yè)翻譯軟件會取代一部分譯者,我曾經(jīng)在一家全球翻譯公司工作,在某次會議上,一位臺灣同事表示他對AI翻譯很有研究,他說在兩三年前,他們還很自信地覺得這個行業(yè)不會被沖擊,但是沒想到如今AI發(fā)展如此之好,令翻譯行業(yè)承受了巨大沖擊。
焦慮始終存在,但并不是AI帶來的,技術(shù)的發(fā)展肯定會帶來一部分譯者被淘汰,但本質(zhì)上是因?yàn)檫@些人沒有努力自我迭代。未來,AI的發(fā)展并不代表學(xué)習(xí)語言就沒有意義,因?yàn)檎Z言蘊(yùn)含了文化、意識形態(tài)和民族凝聚力。
口述者:韓語翻譯周菲
“有客戶要求不要AI,有翻譯薪資下降”
一般來說,客戶不會特別詢問一個文件是不是AI翻譯的,也不會主動要求AI翻譯,譯文基本是通過第三方,也就是翻譯公司接翻譯活。但有客戶會特別要求不用AI或任何軟件進(jìn)行翻譯,比如我曾經(jīng)遇到過某些文件,客戶因?yàn)楸C軉栴},會要求不上傳給任何軟件,因?yàn)樯蟼骶鸵馕吨?lián)網(wǎng),可能泄露數(shù)據(jù),客戶最終信任的還是真人。
隨著時代的發(fā)展,會產(chǎn)生一些新詞語,且這種情況較為普遍。這部分新詞語是機(jī)器暫時沒有學(xué)習(xí)過的,所以公司肯定不會選擇機(jī)器去翻譯。此外,一些對精準(zhǔn)度要求較高的文件翻譯工作,大部分公司一般也不會選擇機(jī)器翻譯。
說實(shí)話,我認(rèn)為有一部分內(nèi)容機(jī)器翻譯得比人工翻譯的更準(zhǔn)確,比如產(chǎn)品說明書、電腦軟件相關(guān)的英文文件,因?yàn)闄C(jī)器的詞匯量肯定比人類詞匯量大,機(jī)器在不斷學(xué)習(xí),但因?yàn)樵谌祟愓Z言中,一個字會有多種意思,機(jī)器有時完全不能很好處理這種情況。
此外,人類要求機(jī)器翻譯呈現(xiàn)出來的內(nèi)容句子結(jié)構(gòu)清晰,但人類所寫的文章并不是所有句型都特別清晰、特別富有邏輯,面對這種情況,需要人為調(diào)整。
AI對整個翻譯行業(yè)的影響有利有弊,目前,一些翻譯公司已經(jīng)開始推出兩份服務(wù),第一份服務(wù)是傳統(tǒng)的翻譯,第二份服務(wù)是在機(jī)器翻譯的基礎(chǔ)下進(jìn)行校對工作。對于客戶來說成本降低了,但是員工實(shí)際能拿到手的薪資就會相對來說下降。
在現(xiàn)在的環(huán)境中,完全出身語言類專業(yè)的偏少,因?yàn)槟闳绻胍獜氖峦耆g相關(guān)的工作,至少需要研究生畢業(yè)后,語言水平達(dá)到一定程度才可以。據(jù)我了解,本科出來就做翻譯的人是非常少的,或者說基本上沒有,我覺得他們可能就是僅僅在自己有一份工作的情況下,偶爾去做個兼職,全職是做不了的。
AI的快速發(fā)展會對僅僅掌握語言的人,比如那種只從事筆譯工作而水平又并不突出的人帶來威脅,他們極易被替代。為了應(yīng)對這種危機(jī),我認(rèn)為翻譯工作者要提升自己的語言水平和語言能力,同時深挖各個領(lǐng)域的需求。語言學(xué)習(xí)者不能單純地僅僅去學(xué)語言,還需要配合學(xué)習(xí)其他專業(yè)知識,這樣的話,不至于說在未來市場出現(xiàn)重大變動的時候,你會一下子不知所措
關(guān)鍵詞:
-
【全球熱聞】“對于專業(yè)翻譯,ChatGPT目前就是一個玩具”
專業(yè)的機(jī)器翻譯工具很多年前就在我們行業(yè)誕生了,目前留下來的人已經(jīng)是會熟練使用機(jī)器、與機(jī)器相輔相成的譯
-
吹一波盧卡庫!場面被動的情況下,盧卡庫攻入個人賽... 世界觀速訊
吹一波盧卡庫!場面被動的情況下,盧卡庫攻入個人賽季第9粒聯(lián)賽進(jìn)球,一度給國米拿分帶來了希望。4月份以來
-
焦點(diǎn)滾動:趙恒春:數(shù)字經(jīng)濟(jì)提振高質(zhì)量就業(yè)
一段時間以來,數(shù)字經(jīng)濟(jì)在拓寬就業(yè)渠道、優(yōu)化就業(yè)結(jié)構(gòu)中發(fā)揮了重要作用,為解決就業(yè)難問題提供了新機(jī)遇和新
-
“韻味杭州”電子競技全國邀請賽王者榮耀亞運(yùn)版:成都AG超玩會隊奪冠
原標(biāo)題:“韻味杭州”電子競技全國邀請賽王者榮耀亞運(yùn)版:成都AG超玩會隊奪冠5月21日,冠軍成都AG超玩會隊
-
野外紅外相機(jī)拍攝到“四不像” 中華鬣羚現(xiàn)身廣東南嶺
21日,廣東南嶺國家級自然保護(hù)區(qū)科研團(tuán)隊在野外查看紅外相機(jī)數(shù)據(jù)時,發(fā)現(xiàn)多次記錄到國家二級重點(diǎn)保護(hù)野生動
-
華南等地有明顯降水 局地有雷暴大風(fēng)等強(qiáng)對流天氣
中新網(wǎng)5月22日電據(jù)中央氣象臺網(wǎng)站消息,22日至25日,華南等地多降雨天氣,廣西、廣東等地部分地區(qū)有中到大
-
全球熱推薦:瞄準(zhǔn)漢DM-i冠軍版,全新雅閣17.98萬元起,不會就以為穩(wěn)了吧?
5月18日漢DM-i冠軍版上市,以最低不到20萬元落地的價格掀起新一輪汽車內(nèi)卷潮,很快在5月20日第十一代雅閣(
-
10月10日是什么日子?_十月十日是什么日子
1、1986年10月10日如果是公歷10月10日,換算成農(nóng)歷則是1986年9月7日按照甲子紀(jì)年法1986年是戊寅年,9月
-
世界速讀:sp3雜化是什么意思 sp3
今天來聊聊關(guān)于sp3雜化是什么意思,sp3的文章,現(xiàn)在就為大家來簡單介紹下sp3雜化是什么意思,sp3,希望對各
-
2-0領(lǐng)先仍不被看好晉級?文森特:不在乎 他們就沒重視過我們_微速訊
今天上午8點(diǎn)30,東部決賽G3,熱火將在主場對陣凱爾特人,目前熱火大比分2-0領(lǐng)先。賽前,熱火球員文森特接受
-
岡薩雷斯更希望皇馬購買哈蘭德
卡洛斯-岡薩雷斯表示,相比于姆巴佩,他更希望皇馬購買哈蘭德,因?yàn)楣m德更加適應(yīng)皇馬的戰(zhàn)術(shù)。毫無疑問,
-
要聞速遞:茂名荔枝批發(fā)_茂名荔枝
當(dāng)前大家對于茂名荔枝都是頗為感興趣的,大家都想要了解一下茂名荔枝,那么小美也是在網(wǎng)絡(luò)上收集了一些關(guān)于
-
環(huán)球熱文:杭州現(xiàn)鴨屎香冰淇淋:味道揭秘!原來鴨屎香是一種烏龍茶
氣溫的上升,對愛吃冰淇淋的朋友越來越友好。5月20日在杭州國際博覽中心舉行的第五屆中國國際茶葉博覽會,
-
環(huán)球熱門:轉(zhuǎn)發(fā)
雖然*ST龐大面值退市結(jié)局鎖定,但是留給市場的思考遠(yuǎn)未結(jié)束。既有關(guān)于曾經(jīng)作為產(chǎn)業(yè)王者由盛轉(zhuǎn)衰的原因反思
-
廣州酒家前4月凈利潤同比增長63.4%
廣州酒家公告,經(jīng)初步核算,2023年1-4月,公司實(shí)現(xiàn)營業(yè)收入11 52億元,同比增長24 2%,歸屬于上市公司股東
-
權(quán)威域名服務(wù)器是什么_域名服務(wù)器是什么
1、域名服務(wù)器是轉(zhuǎn)換域名及其對應(yīng)的IP地址的服務(wù)器。2、域名和相應(yīng)IP地址的表保存在DNS中,以解析消息的域
-
今日快看!石家莊公交三公司十路車隊|開展應(yīng)急演練 提升應(yīng)急處置能力
縱覽客戶端訊近日,為提高公交人安全意識和應(yīng)急救援能力,石家莊公交三公司十路車隊組織車長、應(yīng)急小分隊成
-
溫州市甌海區(qū)衛(wèi)生局的內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu)代碼_溫州市甌海區(qū)衛(wèi)生局的內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu) 天天亮點(diǎn)
想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于溫州市甌海區(qū)衛(wèi)生局的內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu)方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大
-
全球聚焦:新鮮蛤蜊如何保存過夜 新鮮蛤蜊的保存方法
1、如果買回家的蛤蜊還是活著的,可以把蛤蜊放入盛有食用水的盆子里,蓋上一層塑料袋,往袋子戳幾個孔,再
-
聚焦:養(yǎng)的雪柳發(fā)芽了怎么處理 養(yǎng)的雪柳發(fā)芽了如何處理呢
1、養(yǎng)的雪柳發(fā)芽了可進(jìn)行扦插繁殖。2、可使用剪刀修剪掉殘花,并對過長的枝條進(jìn)行修剪,使雪柳干枝更容易生
- 科技創(chuàng)新 賦能生態(tài)環(huán)境教育
- 2021年度北京香山論壇專家視頻會閉幕
- “祖沖之二號”實(shí)現(xiàn)超導(dǎo)體系“量子計算優(yōu)越性”
- 113個光子的量子計算原型機(jī)“九章二號”研制成功
- 傳感器產(chǎn)業(yè)“盛宴”開啟 國產(chǎn)化道路任重道遠(yuǎn)
- 國務(wù)院印發(fā)《2030年前碳達(dá)峰行動方案》
- 就《2030年前碳達(dá)峰行動方案》專訪國家發(fā)展改革委負(fù)責(zé)人
- 自動駕駛 駛進(jìn)生活
- 卡塔爾埃米爾塔米姆會見王毅
- 內(nèi)蒙古包頭發(fā)生多車連撞事故 已致5死11傷